На переговорах глав Турції й росії перекладач "змусив путіна напружитись обмовкою по Фройду"

Під час переговорів Ердогана й путіна перекладач зробив "обмовку по Фройду", сказавши про "війну між Туреччиною і РФ". Про це повідомив Телеграм-канал "AZfront" 4 вересня.

"Труднощі перекладу: перекладач на зустрічі Ердогана і путіна оголосив "війну між Туреччиною і РФ", але одразу ж себе виправив", – сказано в повідомленні.

"Между россией и Турцией война", – дослівно сказав перекладач.

Яку саме фразу він так переклав, зрозуміти складно.

"Обмовочка за Фройдом від перекладача змусила путіна неабияк напружитися", – написали українські ЗМІ.

Раніше повідомлялось, що Ердоган прилетів до Сочі для зустрічі з путіним.

Статті

Донбас
14.09.2025
18:00

Деформація свідомості та стирання пам'яті в режимі онлайн. Огляд ЗМІ окупованого Донбасу

Минулого тижня ЗМІ окупованого Донбасу продемонстрували майстер-клас зомбування своїх читачів і глядачів. Вони примудрилися в найкоротший час зачистити всі більш-менш близькі до правди повідомлення про комбінований удар ЗСУ 8 вересня по військовій...
Світ
10.09.2025
11:10

«Ніхто, крім нашого солдата, не наближає мир у нашому розумінні». Російські ЗМІ про Україну

"Російська зона – це Новоросія і Київ, західна зона – області, які відійдуть Угорщині та Польщі, і, нарешті, демілітаризована зона – це Україна. Від Житомира до Рівного".
Луганськ
09.09.2025
11:39

Щоденник матері 18-річного добровольця: Розбаланс між офіційними новинами й реаліями травмує

Його відпускають на ВЛК за місцем реєстрації на два дні. Відпускає людина під свій ризик, бо можна ж отримати чергового СЗЧ. А на ВЛК призначають прийом ключового лікаря на дату ЧЕРЕЗ 20 ДНІВ!
Всі статті