На переговорах глав Турції й росії перекладач "змусив путіна напружитись обмовкою по Фройду"

Під час переговорів Ердогана й путіна перекладач зробив "обмовку по Фройду", сказавши про "війну між Туреччиною і РФ". Про це повідомив Телеграм-канал "AZfront" 4 вересня.

"Труднощі перекладу: перекладач на зустрічі Ердогана і путіна оголосив "війну між Туреччиною і РФ", але одразу ж себе виправив", – сказано в повідомленні.

"Между россией и Турцией война", – дослівно сказав перекладач.

Яку саме фразу він так переклав, зрозуміти складно.

"Обмовочка за Фройдом від перекладача змусила путіна неабияк напружитися", – написали українські ЗМІ.

Раніше повідомлялось, що Ердоган прилетів до Сочі для зустрічі з путіним.

Статті

Світ
04.03.2026
15:00

«Противники врегулювання повинні чітко розуміти, що жарти скінчилися». Російські ЗМІ про Україну

...Місцеві представники руського опору діляться спостереженнями і не приховують: депресія все більше охоплює руських людей, які досі залишаються по той бік лінії бойового зіткнення
Країна
03.03.2026
18:38

Владислав Селезньов: Весняно-літня кампанія РФ може стати останнім масштабним ривком Кремля

Здається, вперше за час великого наступу російської армії, відлік якого починається від середини жовтня 2023 року, співвідношення втрачених та повернутих територій нині є на користь України.
Донбас
01.03.2026
17:44

Критичні чоловічі дні. Огляд ЗМІ окупованого Донбасу

У Росії є чудовий образ дурня, який всюди носиться зі своєю "писаною торбою". Минулого тижня в ролі цієї самої торби виступила багатостраждальна «найдовша в світі» Георгіївська стрічка... а в ролі дурня, що носиться з нею, виступили всюдисущі...
Всі статті