Как выбрать бюро переводов

Многие компании выходят на международный уровень работы. Для этого нужно знать иностранные языки. Не каждый владелец компании может позволить себе содержать штатного переводчика. Даже если есть сотрудники, владеющие иностранными языками, не всегда они уполномочены переводить и официально подтверждать истинность перевода. В этом случае выгоднее и удобнее обратиться в бюро переводов.

Почему бюро переводов становятся популярными у владельцев компаний? В первую очередь потому, что здесь работают специалисты высокого уровня. Они могут перевести на нужный язык, используя современные и эффективные приемы. В бюро переводов можно заказать перевод документов из любой сферы деятельности.

Так, популярностью пользуются переводы:

  • юридической тематики;
  • нефтегазовой отрасли;
  • технические тексты;
  • медицинские документы;
  • экономические документы;
  • финансовые и бухгалтерские документы.

Обычно на переводы уходит от одного дня до недели. Все зависит от сложности текста, темы. Так, персональные документы человека переведет и заверят в течение 2-3 часов. Сложную инженерную работу с чертежами и пояснениями выполнят за 4-5 дней.

Точность переводов в профессиональных бюро "Дольче Вита" - гарантия того, что заказчик сможет представить документы в соответствующие инстанции, и не будет отвечать за неправильность предоставляемой информации.

Сотрудники бюро переводов наделены полномочиями заверять переводы своей печатью, поскольку они имеют государственную лицензию на подобную услугу. Здесь можно заказать апостилирование и легализацию документов.

Нотариальный перевод документов от профессионалов будет понятен адресату. Если в бюро переводов по каким-то причинам нет того или иного специалиста, его привлекут из аналогичной компании. Бюро переводов сотрудничают между собой. У них есть контакты с персоналом компании на случай разъяснений тематики перевода.

В бюро переводов можно заказать следующие виды услуг:

  • перевод письменного текста;
  • перевод видео- или аудиозаписи;
  • переводы инженерных документов, включая чертежи;
  • синхронный перевод с записью.

Многие бюро переводов предоставляют услуги полиграфии. Нередко документы бывают большого объема. Требуется создание из отдельных листов полноценного альбома или книги. В этом случае пользуются услугами верстки и переплета. Готовые полиграфические материалы можно заказать в любом количестве. Дизайн можно предложить свой или воспользоваться услугами компании.

Бюро переводов в Киеве "Дольче Вита" имеет огромный опыт в сфере переводов и предоставляет услуги перевода документов разной сложности.

Статьи

Донбасс Страна
22.12.2025
23:59

Война и люди. Что определяет будущее украинского Донбасса

От войны зависит, сколько граждан Украины выедут из региона и будет ли им куда возвращаться. От людей - захотят ли они жить в стране, где их убивает РФ и стигматизируют свои же «национально свидомые» соотечественники…
Донбасс
21.12.2025
16:01

О Пушилине либо хорошо, либо ничего… Обзор СМИ оккупированного Донбасса

На минувшей неделе некоторые публикации донецких СМИ очень напоминали надгробные речи. Местные и российские политологи, коллеги по работе, говоря о главаре "ДНР" с придыханием рассказывали, как здорово он в минувшем году управлял "молодой...
Мир
19.12.2025
09:00

Финский опыт и уроки для Украины

Войну РФ против Украины часто сравнивают с «Зимней войной». Аналогий и параллелей действительно много. И хотя история повторяется, она никогда не повторяется один в один.
Все статьи