В кинотеатрах фильмы все-таки будут дублироваться на украинский язык. Но не все и не везде

В Украине до конца 2007 года в кинотеатрах объем иностранных фильмов, дублированных на украинский язык, должен составлять 50%, а детские и анимационные фильмы будут переводиться на украинский в стопроцентном объеме. Соответствующий Меморандум «О сотрудничестве» подписали сегодня в Киеве представители украинских дистрибьюторских компаний и Министерство культуры и туризма, сообщает «Новый регион».

«Сегодня мы имеем все основания, чтобы полноценно применять 14-ю статью Закона «О Кинематографе», – заявил министр культуры и туризма Юрий Богуцкий.

По его словам, согласно норме закона, объем дублированных иностранных фильмов на украинский язык до конца года должен составлять 100%. Однако, министр культуры отметил, что существуют определенные трудности с выполнением этого пункта.

«В такой деликатной сфере насилие порождает обратную реакцию», – признал Богуцкий.
«Тема с одной стороны деликатная, но нужно учитывать, что мы живем на Украине»,– добавил он.

Поэтому фильмы российского производства временно не будут дублироваться на украинский. «Что касается фильмов российского производства, то я считаю, что нет ничего страшного в том, что в некоторых регионах они будут показываться в оригинальном варианте», – сказал министр.

При этом пообещал, что Министерство культуры и дистрибьюторы в рамках Меморандума договорились такие вопросы решать с учетом языковых приоритетов регионов и в интересах прокатчиков.

Также, согласно договоренностям между дистрибьюторами и правительством, со временем будут внесены изменения в Налоговый кодекс, согласно которым налог на прокат украиноязычного фильма или фильма украинского производства в целом будет снижен, и соответственно, билет на сеанс будет стоить дешевле.
Кроме того, согласно подписанному Меморандуму, дистрибьюторы прав домашнего видео договорились «все фильмы иностранного производства выпуска с 2006 года и последующих периодов при распространении на территории Украины дублируются, озвучиваются или снабжаются субтитрами на 100%».

Юрий Богуцкий отметил, что технической возможности для 100% дублирования всех фильмов на Украине нет, но правительство намерено вложить около 10 млн. гривен в Национальный центр им. Довженко, что позволит осуществлять качественный дубляж иностранных фильмов. По словам министра, деньги в переоснащение Центра намерены вложить также дистрибьюторы и другие инвесторы.

и-а

«Остров»

Статьи

Страна
04.05.2024
10:00

Мобилизация в Крыму: заманивают деньгами и бесплатной землей

С 20 апреля оккупанты в Крыму начали более активную мобилизацию мужчин для войны против Украины. В частности, на территории полуострова работают мобильные мобилизационные бригады, размещаемые в публичных местах.
Донецк
03.05.2024
12:00

Фронт приближается. Покровск: уехать нельзя остаться

Линия фронта с каждым днем приближается, но мы сидим и чего-то ждем. У Покровска есть все шансы стать вторым Бахмутом или Авдеевкой. Может, уже пора искать более безопасное место?
Страна
02.05.2024
10:41

Нефтяная мишень, или Что показали украинские атаки по российским НПЗ

Среди важных итогов: опасения западных союзников Киева, как и следовало ожидать, оказались беспочвенными. Экономический ущерб страны-агрессора тоже не настолько велик, как хотелось бы. Но это не главное.
Все статьи