Вверх

На минувшей неделе Украина отметилась в мировых СМИ не столько отголосками выборов, сколько эхо, как ни странно, Евро-2012. Сложно объяснить иначе, почему столица Украины возглавила топ-10 самых популярных у туристов городов Европы и заняла третье место в рейтинге самых востребованных туристических центров мира по версии известного ресурса для путешественников TripAdvisor.

В «европейском» списке, который приводит австрийская Der Standatd, за Киевом следуют Москва, Турин, Санкт-Петербург, Неаполь, Глазго, Манчестер, Белфаст, Валенсия, Ливерпуль. В «мировом» превалируют города Южной Америки. Открывает его аргентинский Мар-дель-Плата, за которым следуют бразильский Сан-Пауло, украинский Киев, уругвайский Монтевидео, австралийский Перт, Мехико, австралийский Хобарт, мексиканский Гуадаладжара, Москва и итальянский Турин.

«Места в рейтинге основывались на отзывах и мнениях путешественников со всего мира. По словам пресс-секретаря TripAdvisor Эммы Шоу, «все победители должны очень гордиться их оценкой. Их места не только повысили интерес туристов к ним, каждый город также увидел значительный рост положительных откликов о своих гостиницах, ресторанах и местах развлечений», - цитирует британская The Independent.

Иными словами, образ Украины на прошедшей неделе формировали разные «путешественники».

Кому в Украине жить хорошо?

Бывший российский, а ныне украинский телеведущий Евгений Киселев внес большую долю оптимизма в картину поствыборного будущего Украины, которое большинство его коллег видят довольно мрачным.

«Через два с половиной года в стране – новые президентские выборы. В стране, заметьте, где твердые сторонники власти составляют только треть всех избирателей; где полстраны смотрит на Запад, а другая половина – на Восток; где говорят на двух языках, где исповедуют, как минимум, две религии, где даже православные разделены на две Церкви; где существует две версии отечественной истории, где поклоняются двум разным пантеонам национальных героев – для одних это Степан Бандера и воины Украинской повстанческой армии, для других – те, кто воевал с ними по лесам и горам Западной Украины чуть ли не до конца 50-х; где олигархи осторожно раскладывают яйца по разным корзинам, где, наконец, на президентских выборах всегда борьба – всерьез и без заранее известного результата. В такой стране оплакивать и хоронить демократию, как делают некоторые, не то что рано – просто глупо», - заявил он на страницах российского The New Times.

54-летний итальянский автор и издатель комиксов Игор Тувери (псевдоним Игорт) – в другом, более популярном, тренде. Как пишет польская Rzeczpospolita, два года он путешествовал по Украине, в результате чего на свет появились комиксы о нашей стране… Одна из их героев, Серафина Андреевна, которая умерла, когда Игорт как раз заканчивал свою работу, и которой он эту работу в итоге посвятил, рассказывала ему о коллективизации, которую пережила маленьким ребенком. Больше всего она, как рассказывается в комиксе, боялась быть съеденной, потому что люди вокруг умирали от голода и пытались спасаться ценой чужих смертей.

Другой герой – Николай Хмелюк, 1926 года рождения. «Парализованный человек сам ухаживает за своим огородом, передвигаясь на четвереньках. Ведро с водой носит в зубах, живет тем, что дала земля. Постепенно к нему возвращаются речь и силы. На Хмелюка падают удар за ударом – а он продолжает жить».

«Рассказы Серафины, Николая и других героев дают представление о стране, которая считает себя независимой, и претендует на членство в ЕС. Это только фасад. На чем строятся надежды ее жителей? Есть ли у них хоть какие-то оптимистичные перспективы? Игорт не замахивается на то, чтобы ставить диагноз, а снова дает слово своим героям. Молодые не знают, как жить; не мечтают, потому что их этому никто не учил; не имеют надежд. Чрезвычайно плодородные земли были заброшены, колхозы ликвидированы. Окончание комикса поражает пессимизмом. Один из собеседников незаметно передает автору письмо: «В Советском Союзе жилось хорошо. Каждый имел работу, все было дешево. В Украине за время независимости за 18 лет умерло семь миллионов человек. У людей нет работы. Цены выросли, и никто не видит конца», - цитирует польское издание.

Проблемы с работой – это то, что гонит людей прочь из Украины, как следует из статьи польского сайта Ekonomia24. «Польша стала для жителей Украины самым большим рынком труда среди всех государств-членов ЕС, - говорится в ней. – Это связано с либеральными процедурами легализации пребывания и работы, географической и культурной близостью, а также относительно мощным кадровым потенциалом Украины, говорится в новом отчете агентства труда EWL… На легальную шестимесячную (на протяжении календарного года) работу в Польшу могут приезжать из-за пределов ЕС также россияне, белорусы, жители Молдовы и Грузии, но все они уже год составляют мизерную долю в волне украинцев, привлекаемых к работам в домах, садах и на стройках. В 2011 году польские работодатели зарегистрировали в официальных органах почти 260 тысяч заявлений о намерении дать работу иностранцам, из которых около 240 тысяч касались жителей Украины».

«В опросе, проведенным EWL, украинские респонденты положительно оценивают изменения в польской миграционной политике. Одновременно большинство участников опроса негативно оценило ситуацию на рынке труда в Украине – только четыре процента респондентов назвали ее положительной, а 70 процентов – отрицательной. На такую пессимистичную оценку влияет уровень безработицы, а также условия труда, как, например, низкие или невыплачиваемые зарплаты. Отрасли, в которых жители Украины наиболее охотно ищут работу в Польше, - это производственный сектор (33 процента опрошенных), гостиницы и рестораны, строительство, тяжелая и легкая промышленность, а также транспорт… На вопрос о характере выезда на работу в Польшу большинство (65 процентов анкетированных) ответили, что хотят остаться в Польше на более длительный срок. Каждый третий выехал в Польшу на заработки и не связывает со своим выездом никаких долговременных планов», - отмечают в Ekonomia24.

Истории выживания на Донбассе

История еще одного бегства – но уже не из Украины, а в Украину – в изложении американской The Washington Post. «Галина Чумак гордится тем, что она гречанка, хотя и знает, что гордиться этим глупо. Она подчеркивает, что ничего не сделала, а только родилась в самой старой, пожалуй, из существующих этнических групп в Украине. Греки прибыли в сегодняшнюю Украину до татар, россиян, евреев, возможно, даже до самих украинцев. Они были поселенцами от цивилизации, которую сегодня мы называем Древней Грецией. Они прибыли в Крым – очень гористый полуостров на Черном море – в пятом веке до нашей эры, или даже в седьмом, а может, говорит Чумак, которая однажды работала там на археологических раскопках, и в девятом. Это могло быть раньше, чем Гомер подошел к созданию «Илиады» и «Одиссеи». По последней переписи, в Украине около 91 тысячи греков, но они больше не живут в Крыму, и этот факт лежит в основе одного из тех утверждений, что украинские греки любят шататься по свету, и делают это с тех пор, как покинули Крым в 1778 году. Что бесспорно, однако, так это что когда они прибыли в регион вокруг современного Донецка, на крайнем востоке Украины, после мучительного двухлетнего перехода, они были, скорее всего, первыми поселенцами, осваивавшими целину по приказу ее новой правительницы, императрицы с далекого побережья Балтийского моря».

«В 1920-е годы, во время начала пролетарской революции, ранний Советский Союз сильно поддерживал развитие этнических культур, ведя нечто вроде политики дерусификации после царского режима. Здесь открылся греческий театр, действовали греческие школы и выпускалась греческая газета. Процветали греческие поэты. В 1937 Иосиф Сталин решил, что это было криминальное поведение. Около 20 тысяч греков были казнены, другие депортированы в Казахстан и Сибирь. Василий Гала, например, был поэтом, помогавшим выпускать греческую газету. Однажды он был арестован и затем расстрелян, «только потому, что он был греком», говорит его внучатая племянница, Татьяна Патрича, которая сегодня продолжает его работу, редактируя донецкую ежемесячную греческую газету. Однако газета, названная «Камбана» - от греческого слова «звонок», публикуется на русском, поскольку очень многие забыли свой национальный язык». Исконные диалекты крымских греков сохранялись все советское время только в глухих селах, отмечают в издании.

«После распада Советского Союза все стены внезапно упали. Вы стали свободны быть греком. Стало просто поехать в Грецию; греки приезжали в Донецк. Открылись школы, обучающие греческому младшее поколение, – но они обучают современному греческому, чтобы содействовать связям с людьми из древней родины. Появились музеи и культурные фестивали, чтобы снова оживить здесь греческую идентичность – но теперь существует реальная опасность, что в медленно вымирающих деревнях самобытные греческие диалекты, со столетиями истории за ними, продолжат увядать и сойдут на нет», - констатируют в The Washington Post.

Наконец, немецкая Die Welt  уделила внимание Сергею Жадану – пожалуй, самому читаемому украинскому писателю за рубежом. Его роман «Ворошиловград» недавно вышел в немецком переводе под названием «Изобретение джаза на Донбассе». «Его родина должна быть ему благодарна, даже если ее железные руды, ее угольные шахты и терриконы не играют никакой роли в этой книге», - считает автор рецензии. В книге главную роль играет бензозаправка, которую герою, Герману, внезапно оставил старший брат, бежавший неизвестно куда от каких-то страшных проблем, и которую теперь пытается отобрать местная мафия.

«В романе, как и в современной Украине, мы имеем дело… с блоками двух партий: нуворишей, которые считают, что «нельзя быть упрямым, когда тебе что-то предлагают на выгодных условиях», и фаталистических малых предпринимателей, которые вынуждены вести партизанскую войну за жизнь и возможность продолжать свое дело», - заключает Die Welt.

Обзор подготовила Софья Петровская, «ОстроВ»  


МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ

ПОСЛЕДНИЕ ВИДЕО

Погода
Погода в Киеве
Погода в Донецке
Погода во Львове
Погода в Симферополе

влажность:

давл.:

ветер:

влажность:

давл.:

ветер:

влажность:

давл.:

ветер:

влажность:

давл.:

ветер: