Трудности перевода. Соглашение об ассоциации Украины с ЕС переводится на европейские языки

Соглашение об ассоциации с ЕС находится на стадии перевода. Об этом завил постоянный представитель Украины в ЕС Константин Елисеев, - сообщает РБК-Украина.

"Сейчас продолжается перевод соответствующего соглашения на 23 языка стран ЕС, также происходит процедура юридической сверки. Кроме того, внутри страны мы осуществляем аутентичный перевод английского текста на украинский язык и готовим внутренние соответствующие документы для подписания документа обеими сторонами", - сказал Елисеев.

По его словам, после этого для подписания документа необходимо будет два решения: Совета ЕС и Европейского парламента: "Мы параллельно согласуем эти шаги с европейской стороной. И все будет зависеть от темпов технической подготовки. После подписания начнется процедура ратификации всеми парламентами ЕС".

Напомним, вчера министр иностранных дел Константин Грищенко заявил, что Украина максимально близка к подписанию соглашения об ассоциации с ЕС.

Статьи

Донецк
26.04.2024
16:00

Восстановление Донетчины: пока даже не в проекте, но...

Отношения власти и общественности никогда не были исключительно конструктивными, в Донецкой области в частности, прежде всего, из-за взаимного недоверия, нехватки опыта, несовпадения представлений о сотрудничестве и просто нежелания власти быть...
Страна
26.04.2024
10:51

Украинский металл: кажется, есть надежда

"Производственные результаты по итогам года могли быть выше, если бы импортная продукция из Китая не заходила в больших объемах на отечественный рынок, особенно когда в Украине производятся аналоги".
Донецк
25.04.2024
10:45

Действовать и жить интересно: Как молодежь из Мирнограда развивает общину у линии фронта

Сейчас в Донецкой области массовые мероприятия запрещены, но люди нуждаются в каком-то моральном утешении. Творческие проекты объединили талантливую молодежь и создали терапевтический эффект для жителей громады, заполнили культурную пустоту.
Все статьи