Театр "Золотые ворота" презентує спектакль "Ковзанка"

Киевский театр «Золотые Ворота» покажет спектакль «Каток», режиссера Дмитрия Леончика по произведению литовской писательницы, журналистки, драматурга Лауры Синтии Черняускайте. Об этом сообщили в театре.

Жанр спектакля определили как «волнение в одном действии».

По сюжету, молодые супруги Феликс и Лючя переживают кризис - отношения теряют эмоциональный пыл, кажутся скучными. Однажды Лючя рассказывает Феликсу, что влюбилась в другого. Признание жены будто возвращает мужчину в прошлое и заставляет вспомнить сложную историю любви родителей, которые испытывали настоящий водоворот страсти, но в конце концов - должны были принять разочарование и предательство. Исследуя свое отношение к драме отца и матери, Феликс начинает понимать: до этого момента он не мог искренне любить и быть любимым, ведь «взрослая» любовь невозможна без принятия и прощения.

Режиссер Дмитрий Леончик рассказывает, что произведение Лауры Синтии Черняускайте откликнулось ему именно сейчас, поскольку многие украинские семьи разобщены из-за полномасштабной войны. И все дальше людям, которые ранее имели общую, уникальную историю, сложнее находить взаимопонимание. 

«Наш спектакль - об испытании семейных отношений в турбулентные времена. Если пользоваться метафорами, которыми богата пьеса, то ставим о том, как два человека сначала образуют свое уникальное «море» (с бешеными волнами, глубиной), а затем пытаются его сохранить - даже в самые сложные времена, когда на их «море» наступает «скучный штиль», - комментирует режиссер Дмитрий Леончик. 

В спектакле играют: Виталина Библив, Христя Люба, Артем Пльондер, Дарья Пльондер, Инна Скорина-Калаба, Антон Соловей и приглашенный актер - Юрий Кулинич (Малый драматический театр). 

Премьера спектакля - 20 и 21 декабря.

Произведения Лауры Синтии Черняускайте переведены на многие языки, в частности словенский, болгарский, украинский, итальянский, английский. «Каток« (в оригинале - Liučė čiuožia (»Лючя скользит") автор написала в начале 2000-х. Очертила в ней ряд проблем и вызовов в отношениях современной семьи, таких как: эмансипация женщины и как она трансформирует отношения; ответственность за собственные выборы и уважение к выборам партнера/женщины; мимолетность влюбленности и сознательный подход к сохранению любви; влияние отношений с родителями на личную жизнь человека. 2004 драма стала победительницей берлинского театрального фестиваля Theatertreffen. Украинский перевод «Катка» вышел 2020 в издательстве Анетты Антоненко.

Раньше «ОстроВ» поддерживали грантодатели. Сегодня нашу независимость сохранит только Ваша поддержка

Поддержать

Статьи

Мир
19.12.2025
09:00

Финский опыт и уроки для Украины

Войну РФ против Украины часто сравнивают с «Зимней войной». Аналогий и параллелей действительно много. И хотя история повторяется, она никогда не повторяется один в один.
Донецк
17.12.2025
22:10

Жизнь после шахты: как горняки Донбасса ищут себя после потери рудников

«Я едва сводил концы с концами. Почти все деньги уходили на аренду и продукты. Поэтому начались недоразумения с женой. К сожалению, наша семья не выдержала таких испытаний. Мы расстались..."
Мир
17.12.2025
12:03

«Прямо сейчас нужно бросить все силы, чтобы давить врага». Российские СМИ об Украине

«Мы уже наблюдали, как администрация Дональда Трампа, сохраняя общую линию на желание прекратить украинский конфликт, меняла переговорную позицию на противоположную. Киев рассчитывает, что попытка американской администрации надавить на украинскую...
Все статьи