Переводчик книги Януковича взял вину за плагиат на себя. Был слишком добросовестен

Автор английского перевода книги президента Украины Виктора Януковича Константин Василькевич попросил прощения у президента и журналистов, - сообщает «Сегодня».

Он утверждает, что слишком добросовестно выполнил указание редактора, который просил сделать книгу более удобной для чтения.

"Дело в том, что оригинал рукописи (как на украинском, так и на русском языке) был абсолютно перегружен обширными ссылками на сотни источников от академических изданий до разнообразных печатных и интернет-публикаций. Редактор попросил меня при переводе привести их в порядок, убрать те, которые явно излишни, поскольку речь идет все-таки не о научном, а о публицистическом издании. Книгу необходимо было сделать более удобной для чтения", - объясняет Василькевич.

По его словам, анализ показал, что "более 85% этих ссылок было на ранее опубликованные статьи самого автора (то есть это было самоцитирование и естественное право автора использовать свои более ранние работы), так и на различные СМИ, которые цитировали или пересказывали статьи и выступления Виктора Януковича или пресс-релизы его пресс-службы".

"Я добросовестно, и – вынужден признать - к сожалению, слишком добросовестно, выполнил это задание", - признает переводчик.

В результате, как объясняет Василькевич, "я удалил ссылки на первоисточники и там, где делать этого, видимо, не следовало. Например, и там, где в тексте автором цитировались слова из книги Ли Куан Ю и там, где слова того же Ли Куан Ю цитировались по публикации в журнальной статье, в которой они сопровождались комментарием журналиста (здесь я хочу принести особое извинение журналисту Виталию Сычу)".

"В результате моего "усердия", как может заметить читатель, в книге из 320 страниц, все ссылки заканчиваются на 61 странице (объяснением западному читателю понятия "Валуевский циркуляр" и т.п.). Все оставшиеся 260 страниц ссылок вообще не имеют, хотя до 61 страницы включительно они наличествуют, как и должно", - пишет Василькевич.

"Я, повторю еще раз, безусловно, глубоко виноват и перед автором, и перед теми журналистами, которые были дезориентированы этой ошибкой. Тем более что эта техническая по своей сути ошибка стала поводом для новых игр в продолжающейся циничной антипрезидентской компании", - резюмирует переводчик.

 

Раньше «ОстроВ» поддерживали грантодатели. Сегодня нашу независимость сохранит только Ваша поддержка

Поддержать

Статьи

Луганск
24.10.2025
14:00

«Мы живем как под колпаком «большого брата». Луганский дневник

...Все наши данные взаимопроверяемы, а понятия «безработный» уже не существует. Мы сдаем тонны справок на работу. О несудимости, о своем психическом здоровье и сертификат из наркологии. Мы активируем госуслуги и привязываем к ним электронный...
Страна
23.10.2025
10:35

Заявление о неполучении пенсии от РФ: кому это нужно, как подать и где возникают проблемы

Украина постепенно меняет правила выплат пенсий людям, проживающим на временно оккупированных территориях. Отдельным элементом этой реформы стало требование для части пенсионеров подать заявление о неполучении пенсии от органов пенсионного...
Мир
22.10.2025
11:19

«Вырисовывается совершенно отвратительная картина». Российские СМИ об Украине

Мягкий и любезный переговорщик Уиткофф добивается от России уступок, а Трамп, видя желание Москвы заключить пусть даже «похабный мир», раз за разом поднимает планку, требуя уступить больше.
Все статьи