Выжить в оккупации
Прифронтовой Донбасс
Полезно переселенцам
Исполняющий обязанности министра иностранных дел Владимир Огрызко подтверждает, что пользовался украинским языком на конференции в России, организованной Институтом стран СНГ в прошлом году, так как не знал, что украинский язык не является рабочим языком на этой конференции. Так В. Огрызко ответил на вопрос журналистов относительно упреков премьер-министра Виктора Януковича о том, что он якобы общался через переводчика с российскими представителями во время переговоров в Москве, сообщает "УНИАН".
Больше новостей о Донбассе в нашем Telegram канале
И.о. министра иностранных дел отметил, что был приглашен на упомянутую конференцию поделиться рассуждениями о развитии украинско-российских отношений, но его не предупредили о том, что украинский язык не является рабочим языком конференции.
«Я подготовил тезисы на украинском языке и, естественно, использовал украинский язык для общения», - сказал В. Огрызко, добавив, что, насколько ему известно, российские коллеги прекрасно понимают украинский язык.
«Кое-кто из участников, скажем так, в недипломатичной форме, начал требовать от меня перейти на русский язык, что у меня не вызывало энтузиазма, и я продолжал выступать на украинском языке у себя дома, в Украине», - сказал В. Огрызко.
При этом он подчеркнул, что не считает, что «в таких случаях этой темой можно спекулировать или делать из нее элементы для пиар-ходов».
и-а
«Остров»
Вы можете выбрать язык, которым в дальнейшем контент сайта будет открываться по умолчанию, или изменить язык в панели навигации сайта