Из опубликованной на сайте Кремля расшифровки заявления канцлера Германии Ангелы Меркель убрали фразу о «преступной» аннексии Крыма. На это обратило внимание «Радио Свобода», - сообщает Медуза. Как отмечается в сообщении, в российской версии Меркель цитируется так: «Аннексией Крыма, которая была осуществлена в нарушение международного права, военными действиями в Украине этому сотрудничеству [между Россией и НАТО] был нанесен тяжкий ущерб, потому как мы видим в этом угрозу европейскому мирному устройству». В немецкой версии расшифровки речи канцлера аннексия названа преступной. Кроме того, там речь идет о восточной Украине, а не просто об Украине, как на сайте президента России, - уточняется в сообщении. «Радио Свобода» отмечает, что синхронный переводчик на пресс-конференции в Москве также не произнес слово «преступная», которое употребила Меркель. Остается неизвестным, случайно ли переводчик пропустил слово или намеренно решил смягчить заявление Меркель. В сообщении напоминается, что 10 мая Ангела Меркель приезжала в Москву, чтобы почтить память погибших участников Великой Отечественной войны и возложить цветы на могилу Неизвестного солдата. После этой церемонии она провела переговоры с президентом РФ Владимиром Путиным. Присоединяйтесь к "ОстроВу" в Facebook, ВКонтакте, Twitter, чтобы быть в курсе последних новостей.