Украинские переводчики сделали Пятачка из книги о Винни-Пухе Пацей

В книжных магазинах появился украинский перевод книги «Винни-Пух и все-все-все», созданный на основе первого издания 1926 года, с оригинальными иллюстрациями, сообщает «Медиапорт» .

Издатели признают, что украинская версия сказки людям «за тридцать» будет непривычна, но уверены, что детям такая трактовка покажется привычнее.

На иллюстрациях - знакомые по диснеевским мультфильмам персонажи. В свое время кинокомпания Уолта Диснея купила права на использование оригинальных визуальных образов. Той же дорогой теперь пошли украинские издатели.

На иллюстрациях Винни-Пух - добряк, которого многие считают глуповатым, зато - он автор большей части креативных идей, а поросенок - трусливый, но гордый, который требует уважения и ворует идеи Винни-Пуха.

«Сова эта была научным сотрудником научно-исследовательского института. Кролик - пионер, Пятачок - октябренок. Винни-Пух... Ну, вот такой интересный товарищ, абсолютно непонятный и абсолютно недетский. С непонятным недетским хрипловатым голосом», - говорит редактор Светлана Скляр о привычных образах героев книги.

Поросенок в украинской версии вовсе не похож на советского Пятачка. Ближайшего друга Винни-Пуха даже зовут по-другому. Переводчики настаивают - имя «Пятачок» придумал автор классического советского перевода Борис Заходер. У Милна поросенка зовут «поросенок». Как это будет по-украински - переводчики спорили, сошлись на варианте Паця.

Еще один предмет спора - какого пола Сова. В английском языке животное, даже домашний любимец - оно. Часть переводчиков считали: на рисунках Сова скорее мальчик, предлагали его называть «Пан Сова». Переводчик Инна Мельницкая настояла, что Сова - женского пола, причем, дама в возрасте.

«Ну, если у нее там шаль. То я не знаю. Я оставила ее дамой. Престарелой и неряшливой», - пояснила свою позицию И. Мельницкая.

и-а

«Остров»

Раньше «ОстроВ» поддерживали грантодатели. Сегодня нашу независимость сохранит только Ваша поддержка

Поддержать

Статьи

Страна
13.02.2026
16:00

Дейтонские соглашения: как «несовершенный мир» остановил войну… и законсервировал конфликт

Для Украины этот опыт важен не как модель для копирования, а как предупреждение о цене компромиссов, заключённых под давлением и без ясного понимания того, каким будет государство «после мира».
Страна
12.02.2026
17:00

Выборы во время войны, переговоры без результата и предел истощения РФ – политолог Константин Матвиенко

Сложно обеспечить голосование военнослужащих, участников боевых действий, внутренне перемещённых лиц. Технически это сделать очень непросто. А если это сложно технически, то и политически такие выборы будут проблемными.
Мир
11.02.2026
16:00

«Прием Украины в Евросоюз будет означать конец всему». Российские СМИ об Украине

Реальность такова, что мирный процесс сегодня находится в глубоком тупике и выхода из него в краткосрочной перспективе не просматривается.
Все статьи