Вверх

Украинская милиция приобрела почти 1,5 тыс. голосовых электронных переводчиков, чтобы упростить общение с гостями Евро-2012. Об этом сообщил начальник департамента общественной безопасности МВД Украины Сергей Поготов в среду на пресс-конференции в Киеве, - пишет газета «Зеркало недели».

«Для преодоления языкового барьера между гостями чемпионата и сотрудниками правоохранительных органов, Министерством внутренних дел Украины закуплено более 1,4 тысяч голосовых электронных переводчиков, которые в настоящее время распределяются по подразделениям», — сказал С. Поготов.

На пресс-конференции продемонстрировали работу одного из таких переводчиков, в котором есть два языка – русский и английский. С помощью этого «спичгарда» сотрудник милиции вбивает текст на русском или английском языках и через несколько секунд получает перевод, что упрощает общение между правоохранителями Украины и гостями Евро-2012.

Как рассказал Поготов, 2 тыс. сотрудников милиции, которые будут задействованы на Евро-2012, свободно владеют английским языком, еще 17 тыс. прошли языковые курсы.

«Конечно же, Шекспира в оригинале они не читали», — отметил он.

Еще 5 тыс. милиционеров, по словам Поготова, пройдут языковые курсы до начала проведения матчей турнира.

В свою очередь, начальник управления связей с общественностью МВД Украины Владимир Полищук пояснил, что Украина десятилетиями жила в условиях, когда английский язык на практике не использовался и в этом контексте нельзя Украину сравнивать с Польшей либо Германией. Однако он заверил, что украинская милиция готова общаться с иностранцами на английском языке.


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ

ПОСЛЕДНИЕ ВИДЕО


Погода
Погода в Киеве
Погода в Донецке
Погода во Львове
Погода в Симферополе

влажность:

давл.:

ветер:

влажность:

давл.:

ветер:

влажность:

давл.:

ветер:

влажность:

давл.:

ветер: