Как выбрать бюро переводов

Многие компании выходят на международный уровень работы. Для этого нужно знать иностранные языки. Не каждый владелец компании может позволить себе содержать штатного переводчика. Даже если есть сотрудники, владеющие иностранными языками, не всегда они уполномочены переводить и официально подтверждать истинность перевода. В этом случае выгоднее и удобнее обратиться в бюро переводов.

Почему бюро переводов становятся популярными у владельцев компаний? В первую очередь потому, что здесь работают специалисты высокого уровня. Они могут перевести на нужный язык, используя современные и эффективные приемы. В бюро переводов можно заказать перевод документов из любой сферы деятельности.

Так, популярностью пользуются переводы:

  • юридической тематики;
  • нефтегазовой отрасли;
  • технические тексты;
  • медицинские документы;
  • экономические документы;
  • финансовые и бухгалтерские документы.

Обычно на переводы уходит от одного дня до недели. Все зависит от сложности текста, темы. Так, персональные документы человека переведет и заверят в течение 2-3 часов. Сложную инженерную работу с чертежами и пояснениями выполнят за 4-5 дней.

Точность переводов в профессиональных бюро "Дольче Вита" - гарантия того, что заказчик сможет представить документы в соответствующие инстанции, и не будет отвечать за неправильность предоставляемой информации.

Сотрудники бюро переводов наделены полномочиями заверять переводы своей печатью, поскольку они имеют государственную лицензию на подобную услугу. Здесь можно заказать апостилирование и легализацию документов.

Нотариальный перевод документов от профессионалов будет понятен адресату. Если в бюро переводов по каким-то причинам нет того или иного специалиста, его привлекут из аналогичной компании. Бюро переводов сотрудничают между собой. У них есть контакты с персоналом компании на случай разъяснений тематики перевода.

В бюро переводов можно заказать следующие виды услуг:

  • перевод письменного текста;
  • перевод видео- или аудиозаписи;
  • переводы инженерных документов, включая чертежи;
  • синхронный перевод с записью.

Многие бюро переводов предоставляют услуги полиграфии. Нередко документы бывают большого объема. Требуется создание из отдельных листов полноценного альбома или книги. В этом случае пользуются услугами верстки и переплета. Готовые полиграфические материалы можно заказать в любом количестве. Дизайн можно предложить свой или воспользоваться услугами компании.

Бюро переводов в Киеве "Дольче Вита" имеет огромный опыт в сфере переводов и предоставляет услуги перевода документов разной сложности.

Статьи

Донбасс
25.01.2026
13:00

Искусство промолчать и мастерство не договаривать. Обзор СМИ оккупированного Донбасса

На минувшей неделе СМИ оккупированного Донбасса изо всех сил старались сгладить остроту некоторых свалившихся на "молодые республики" проблем. Она неприятность в неподконтрольном законной власти Дебальцево буквально прилетела с неба – город,...
Страна
23.01.2026
16:00

Музей Корсаков в Луцке: современное искусство, бизнес и немного донецких мотивов

"Стоимость этой работы – несколько миллионов долларов", – рассказывает руководитель отдела фондов Музея современного украинского искусства Корсаков Екатерина Михайлюк.
Страна
22.01.2026
10:55

Кадровая ротация военного времени: что на самом деле означают последние назначения во власти

Это самое странное увольнение. Одни говорят, что это месть за Ермака, историю с Миндичем, другие — что это просьба Кирилла Буданова, потому что у них достаточно напряженные отношения (не конфликтные), еще кто-то — просто обновление ради обновления.
Все статьи