Как выбрать бюро переводов

Многие компании выходят на международный уровень работы. Для этого нужно знать иностранные языки. Не каждый владелец компании может позволить себе содержать штатного переводчика. Даже если есть сотрудники, владеющие иностранными языками, не всегда они уполномочены переводить и официально подтверждать истинность перевода. В этом случае выгоднее и удобнее обратиться в бюро переводов.

Почему бюро переводов становятся популярными у владельцев компаний? В первую очередь потому, что здесь работают специалисты высокого уровня. Они могут перевести на нужный язык, используя современные и эффективные приемы. В бюро переводов можно заказать перевод документов из любой сферы деятельности.

Так, популярностью пользуются переводы:

  • юридической тематики;
  • нефтегазовой отрасли;
  • технические тексты;
  • медицинские документы;
  • экономические документы;
  • финансовые и бухгалтерские документы.

Обычно на переводы уходит от одного дня до недели. Все зависит от сложности текста, темы. Так, персональные документы человека переведет и заверят в течение 2-3 часов. Сложную инженерную работу с чертежами и пояснениями выполнят за 4-5 дней.

Точность переводов в профессиональных бюро "Дольче Вита" - гарантия того, что заказчик сможет представить документы в соответствующие инстанции, и не будет отвечать за неправильность предоставляемой информации.

Сотрудники бюро переводов наделены полномочиями заверять переводы своей печатью, поскольку они имеют государственную лицензию на подобную услугу. Здесь можно заказать апостилирование и легализацию документов.

Нотариальный перевод документов от профессионалов будет понятен адресату. Если в бюро переводов по каким-то причинам нет того или иного специалиста, его привлекут из аналогичной компании. Бюро переводов сотрудничают между собой. У них есть контакты с персоналом компании на случай разъяснений тематики перевода.

В бюро переводов можно заказать следующие виды услуг:

  • перевод письменного текста;
  • перевод видео- или аудиозаписи;
  • переводы инженерных документов, включая чертежи;
  • синхронный перевод с записью.

Многие бюро переводов предоставляют услуги полиграфии. Нередко документы бывают большого объема. Требуется создание из отдельных листов полноценного альбома или книги. В этом случае пользуются услугами верстки и переплета. Готовые полиграфические материалы можно заказать в любом количестве. Дизайн можно предложить свой или воспользоваться услугами компании.

Бюро переводов в Киеве "Дольче Вита" имеет огромный опыт в сфере переводов и предоставляет услуги перевода документов разной сложности.

Статьи

Луганск
24.10.2025
14:00

«Мы живем как под колпаком «большого брата». Луганский дневник

...Все наши данные взаимопроверяемы, а понятия «безработный» уже не существует. Мы сдаем тонны справок на работу. О несудимости, о своем психическом здоровье и сертификат из наркологии. Мы активируем госуслуги и привязываем к ним электронный...
Страна
23.10.2025
10:35

Заявление о неполучении пенсии от РФ: кому это нужно, как подать и где возникают проблемы

Украина постепенно меняет правила выплат пенсий людям, проживающим на временно оккупированных территориях. Отдельным элементом этой реформы стало требование для части пенсионеров подать заявление о неполучении пенсии от органов пенсионного...
Мир
22.10.2025
11:19

«Вырисовывается совершенно отвратительная картина». Российские СМИ об Украине

Мягкий и любезный переговорщик Уиткофф добивается от России уступок, а Трамп, видя желание Москвы заключить пусть даже «похабный мир», раз за разом поднимает планку, требуя уступить больше.
Все статьи